Buceadores de perlas japoneses, años 50

A Japanese skin diver or “ama” near the small fishing village of Onjuku in the Chiba prefecture of Japan, August 1959.

Un buceador japonés o “ama” cerca del pequeño pueblo pesquero de Onjuku en la prefectura de Chiba de Japón, agosto .

Durante casi dos mil años, las mujeres japonesas que vivían en pueblos de pescadores costeros se ganaron la vida de forma notable cazando ostras y abulón, un caracol marino que produce perlas en el océano. Se les conoce como ama . Ama , que significa “mujer del mar”, son buceadores, mujeres que se ganan la vida buceando a profundidades de hasta medidores sin usar tanques de oxígeno u otro aparato respiratorio.

En su lugar, el ama confía en su propia habilidad y técnicas de respiración para impulsarlos al fondo del océano y de regreso a la superficie nuevamente mientras sostienen su respiración por hasta dos minutos a la vez.

La historia del ama se remonta al menos 25281 años. Hay referencias al ama en textos famosos como la colección de poesía japonesa Man'yoshu del siglo VIII y el Libro de almohadas de Sei Shonagon de la siglo. El ama también ha sido inmortalizado en grabados en madera ukiyo-e del período Edo.

The history of the ama dates back at least 2000 years.

La historia de la ama se remonta al menos 25281 años.

Ama are famous for pearl diving, but originally they dived for food like seaweed, shellfish, lobsters, octopus, and sea urchins — and oysters which sometimes have pearls.

Los ama son famosos por el buceo de perlas, pero originalmente buceaban en busca de alimentos como algas, mariscos, langostas, pulpos y erizos de mar, y ostras que a veces tienen perlas.

In the early 1900s goggles were introduced and quickly adopted by the ama.

A principios s fueron introducidas y rápidamente adoptadas por la ama.

Hay varias teorías sobre el dominio de las mujeres como apneístas, algunas sugieren que en la antigüedad había el mismo número de buceadores masculinos y femeninos, pero cuando los hombres comenzaron a viajar fu Más mar adentro en botes para pescar, las mujeres permanecían cerca de la costa, buceando en busca de algas y mariscos en el fondo del océano y esta tradición se transmitió a las hijas y nietas.

La creencia generalizada entre los buzos ama es que las mujeres pueden soportar mejor el agua fría porque de capas adicionales de grasa en su cuerpo y, por lo tanto, pueden permanecer en el agua durante largos períodos y recolectar una captura más grande. Otra razón es la naturaleza autosuficiente de la profesión, que permite a las mujeres vivir de forma independiente y fomentar comunidades fuertes.

Quizás lo más sorprendente, sin embargo, es la vejez. al que estas mujeres pueden seguir buceando. La mayoría ama son mujeres mayores (algunas incluso superan años de edad) que han practicado el arte durante muchos, muchos años, pasando gran parte de su vida en el mar.

Ama can keep diving well into old age.

Ama buceadores pueden seguir buceando hasta la vejez.

This is the place where the divers gather in the mornings to prepare for the day, eating, chatting and checking their equipment.

Este es el lugar donde los buzos se reúnen por las mañanas para prepararse para el día, comer, charlar y revisar su equipo.

Ama-s pushing a boat out of water.

Ama buzos empujando un bote fuera del agua.

Ama-s pushing a boat out of water.

Los buceadores ama tradicionales usaban un mínimo cantidad de equipo.

Iwase Yoshiyuki photographs are thought to be the only comprehensive documentation of this near-extinct tradition in existence.

Iwase Yoshiyuki Se cree que las fotografías son la única documentación completa de esta tradición casi extinta que existe.

A veces los hombres venían a ayudar.

Los buzos tradicionales ama usaban una cantidad mínima de equipo, por lo general usaban solo un fundoshi (taparrabos) mientras buceaban para hacer es más fácil moverse en el agua y un tenugui (pañuelo) alrededor de su cabeza para cubrir su cabello. El tenugui también podría tener amuletos de buena suerte escritos en él para proteger al buceador de los espíritus malignos.

Los buzos que descendieron más profundo también usarían un cinturón con lastre alrededor. su cintura para ayudar a su descenso. La herramienta más importante para los buceadores que buscan abulón (la captura más preciada y lucrativa) era el tegane o kaigane, una herramienta afilada similar a una espátula que se utiliza para sacar el obstinado abulón de las rocas.

A principios 1959 s fueron introducidas y rápidamente adoptadas por el ama . Alrededor de este tiempo, las mangueras de aire y las bombas manuales también se introdujeron del extranjero y se usaron en el buceo de mariscos en algunas regiones, pero rápidamente se hizo evidente que un buzo que usara ese equipo podría permanecer sumergido por más tiempo y pronto destruiría la base de recursos .

En un esfuerzo por proteger el abulón y evitar la sobrepesca, los aparatos aéreos fueron prohibidos por las cooperativas pesqueras que todos los comerciales ama los buzos deben pertenecer y la prohibición permanece hasta el día de hoy.

Sometimes the men came to help. Sometimes the men came to help. They dive to depths of up to 25 meters.

Ellos bucear a profundidades de hasta metros.

Aquellos buceadores que descendieran más profundo también usarían un cinturón con lastre ar golpear su cintura para ayudar a su descenso.

Los buzos ama tradicionales usualmente usaban solo un fundoshi (taparrabos).

Ama are famous for pearl diving, but originally they dived for food like seaweed, shellfish, lobsters, octopus, and sea urchins — and oysters which sometimes have pearls. Traditional ama divers usually wore only a fundoshi (loincloth). While ama gather various foods such as seaweed, shellfish and sea urchin, it is the abalone which is most prized and lucrative.

Tiempo ama recolecta diversos alimentos como algas, mariscos y erizos de mar, es el abulón el más preciado y lucrativo.

While ama gather various foods such as seaweed, shellfish and sea urchin, it is the abalone which is most prized and lucrative.

La herramienta más importante para los buceadores que buscan abulón (la captura más preciada y lucrativa) era el tegane o kaigane , una herramienta afilada similar a una espátula que se utiliza para sacar el obstinado abulón de las rocas.

Hasta que s, muchos ama , especialmente aquellos en aldeas a lo largo de la costa del Océano Pacífico de Japón, continuaron buceando usando solo fundoshi, o pantalones cortos de algodón, una vista notable capturada por el fotógrafo japonés Iwase Yoshiyuki en su serie de fotografías tomadas en la península de Chiba en la primera mitad del siglo XX.

Con la introducción del traje de neopreno en Japón en el s, la visión de un buceador ama semidesnudo se volvió poco común y los trajes de neopreno son ahora una forma aceptada de equipo para bucear.

Durante la temporada de buceo, la vida del ama gira en torno al ama choza, o amagoya. Este es el lugar donde los buzos se reúnen por las mañanas para prepararse para el día, comer, charlar y revisar su equipo. Después de bucear, regresan a la cabaña para ducharse, descansar y calentarse el cuerpo para recuperarse del trabajo del día.

El ambiente en la cabaña es de relajación. y camaradería, durante seis meses al año las mujeres están libres de los deberes familiares y sociales habituales que se espera que realicen, y pueden conectarse con otras mujeres que comparten su amor por el océano y el buceo.

The most important tool for divers searching for abalone (the most prized and lucrative catch) was the tegane or kaigane, a sharp spatula-like tool used to pry the stubborn abalone from the rocks.

Sin embargo, después de la Segunda Guerra Mundial, a medida que crecía el turismo en Japón, los forasteros comenzaron a comentar su desnudez y los buceadores ama finalmente se vieron obligados a encubrirse.

Sometimes the men came to help. After the Second World War however, as tourism in Japan grew, outsiders began to comment on their nakedness and ama divers were eventually forced to cover-up.

Con la introducción del traje de neopreno en Japón en el 25281 s, la visión de un buceador ama semidesnudo se volvió poco común.

La amagoya también era un lugar de aprendizaje para los buceadores principiantes. A diferencia de otras artesanías tradicionales, no existe un sistema formal de entrenamiento estilo aprendiz para buzos ama . Si bien las habilidades de buceo, como las técnicas de respiración, se pueden adquirir con relativa facilidad a través de la práctica, el conocimiento más valioso, el de los mejores lugares para encontrar abulón, es un secreto muy bien guardado, incluso entre madres e hijas buceadoras.

Sin embargo, en el amagoya, al escuchar el resumen de su día de los buceadores más experimentados, los buceadores novatos podrían comenzar a recopilar conocimientos valiosos sobre el entorno del arrecife local y, por lo tanto, dónde es probable que los más abulones ser encontrado.

With the introduction of the wetsuit to Japan in the 1970s, the sight of a half-naked ama diver became rare.

En el apogeo del buceo con abulón en el s, un ama hábil podría ganar tanto como , 22 dólares estadounidenses en una temporada de buceo de seis meses.

In the heyday of abalone diving in the 1960s, a skilful ama could earn as much as 80,000 US dollars in a six month diving season.

Escuchando a los buceadores más experimentados ' Resumen de su día, los buceadores novatos podrían comenzar a recopilar conocimientos valiosos sobre el entorno del arrecife local y, por lo tanto, dónde es probable que se encuentren la mayor cantidad de abulones.

Mientras que ama recolecta diversos alimentos como algas, mariscos y erizos de mar, es el abulón el que es el más preciado y lucrativo. En el apogeo del buceo de abulón en el 25281 s, un hábil ama podría ganar tanto como , dólares estadounidenses en una temporada de buceo de seis meses. Como resultado, los talentosos ama eran considerados altamente elegibles y podían elegir entre los hombres locales al elegir un esposo.

Desafortunadamente, con la disminución de las existencias de abulón, el poder adquisitivo del ama también se ha reducido. A pesar de los esfuerzos de las cooperativas pesqueras para preservar los preciosos recursos a través de horarios de buceo restringidos, límites de bolsa y regulaciones de tamaño, factores externos como la contaminación y el calentamiento global han dañado el medio ambiente y afectado el crecimiento del abulón.

Si bien en el pasado era posible ganarse la vida bien buceando con abulón solo, la mayoría de ama ahora bucean para complementar sus principales ingresos de la agricultura u otro trabajo.

(Crédito de la foto: Iwase Yoshiyuki, Fosco Maraini).