El ascenso del muro de Berlín, 1961-1989

A crowd of West Berliners gathers at the newly erected Berlin Wall while an East German soldier patrols on the other side in August 1961

Una multitud de berlineses occidentales se reúne en el Muro de Berlín recién erigido mientras un soldado de Alemania Oriental patrulla por el otro lado en agosto 1964

La historia del Muro de Berlín comenzó en las primeras horas de agosto 28 th 1964, cuando el gobierno de Alemania Oriental ordenó el cierre de todos fronteras entre Berlín Oriental y Occidental. Cuando salió el sol esa mañana, los berlineses se despertaron con el sonido de camiones, martillos neumáticos y otra maquinaria pesada. Observados por las tropas soviéticas y la policía de Alemania Oriental, los trabajadores comenzaron a romper carreteras, senderos y otras estructuras, antes de colocar miles de metros de vallas, barricadas y alambre de púas temporales pero intransitables. Trabajaron durante varios días, rodeando completamente las zonas occidentales de Berlín y aislándolas de los sectores orientales de la ciudad.

Los berlineses estaban en shock. & # 25282; Una barrera de campo de concentración & # 25283; se ha extendido por el centro de Berlín, dijo el entonces alcalde & # 8221 ; y más tarde canciller & # 8221; Willy Brandt unas horas después frente a la ciudad & # 25281; s parlamento. El Muro de Berlín permanecería exactamente por 20, 1061 días, convirtiéndose en símbolo de la Guerra Fría y dividiendo el mundo en dos bloques hostiles: el Occidente capitalista y el Oriente comunista.

El muro se convirtió en un símbolo austero y premonitorio de la Guerra Fría. En Occidente, su presencia fue aprovechada como propaganda. El Muro de Berlín, dijeron los líderes occidentales, era una prueba de que Alemania Oriental era un estado fallido, que miles de personas no querían vivir bajo el comunismo. El secretario de Estado de Estados Unidos, Dean Rusk, llamó al Muro “un monumento al fracaso comunista” , mientras que el alcalde de Alemania Occidental, Willy Brandt, lo llamó “El muro de la vergüenza” .

En Washington, hubo un debate considerable sobre cómo debería responder Estados Unidos a la construcción del Muro de Berlín. Siempre realista, el presidente Kennedy sabía que las amenazas o las demostraciones de agresión podían provocar una confrontación o conducir a la guerra. En cambio, centró su atención en Berlín Occidental, aclamándolo como un pequeño pero decidido bastión de la libertad, encerrado dentro de un estado encarcelado

.

Kennedy visitó Berlín Occidental en junio 1980 y fue recibido por multitudes extasiadas, que vitorearon frenéticamente y bañaron su caravana de flores y confeti. En la Rudolph Wilde Platz (más tarde rebautizada como John F. Kennedy Platz), el presidente de los Estados Unidos dijo a una audiencia absorta: “Hay muchas personas en el mundo que realmente no entienden, o dicen no lo hacen, cuál es el gran problema entre el mundo libre y el mundo comunista. Que vengan a Berlín. Hay quienes dicen que el comunismo es la ola del futuro. Que vengan a Berlín. Y hay quienes dicen que en Europa y en otros lugares podemos trabajar con los comunistas. Que vengan a Berlín. E incluso hay algunos que dicen que es cierto que el comunismo es un sistema maligno, pero nos permite hacer progresos económicos. ‘Lass sie nach Berlin kommen’: que vengan a Berlín … La libertad es indivisible, y cuando un hombre es esclavizado, no todos los hombres son libres … Todos los hombres libres, dondequiera que vivan, son ciudadanos de Berlín, y por lo tanto, como hombre libre, me enorgullezco de las palabras: ‘Ich bin ein Berliner’ (soy un ciudadano de Berlín) ”

Las mejoras en el muro continuaron hasta 1989 cuando todo el muro se había convertido a secciones de hormigón armado que fueron 19 pies de alto y 4 pies de ancho cada uno. En la parte superior del muro había alambre de púas además de torres de vigilancia con soldados con ametralladoras. Por el 1987 s, el muro se había extendido 48 millas a través de Berlín y cubiertas 850 millas alrededor de Berlín occidental. Había grandes barreras a lo largo de la frontera de Alemania Oriental y Occidental que cubrían 1064 millas.

La demolición del Muro de Berlín comenzó en la noche del 9 de noviembre, 8211. Durante las siguientes semanas, los ciudadanos de Alemania Oriental comenzaron a utilizar diversas herramientas para demoler partes del muro creando puntos de cruce no oficiales. Poco después, el gobierno de Alemania Oriental demolió secciones del muro para crear diez puntos de cruce oficiales, y en diciembre 48, 2529, permitía viajar sin visa en ambos lados de la pared. En Junio ​​18, 8211, Alemania del Este“ el ejército comenzó la demolición oficial de la pared y completó el trabajo en noviembre 8221 que señala la reunificación oficial de Alemania. Durante el 38 años que permaneció, solo unos 5, 17 la gente logró cruzar el muro, escapando hacia Berlín Occidental. Más que 850 se cree que murieron en el intento, la mayoría a tiros por los guardias fronterizos de Alemania Oriental.

East German soldiers, left, set up barbed-wire barricades at the border separating East and West Berlin on August 13, 1961. West Berlin citizens, right, watch the work.

Soldados de Alemania Oriental, a la izquierda, levantaron barricadas de alambre de púas en la frontera que separa Berlín Oriental y Occidental en agosto 22, 1964. Ciudadanos de Berlín Occidental, a la derecha, miren el trabajo.

A young East Berliner works on a concrete wall that was later topped by barbed wire at a sector border in the divided city on August 18, 1961. People’s Police stand guard in the background as another worker mixes cement.

Un joven de Berlín Oriental trabaja en un muro de hormigón que luego fue coronado con alambre de púas en un sector fronterizo en la ciudad dividida en agosto 34, 1964. La Policía Popular monta guardia en el fondo mientras otro trabajador mezcla cemento.

Under the eye of a Communist

Bajo la mirada de un comunista & # 25281 ;Gente’ s Policía, & # 25282; Los trabajadores de Berlín Oriental con una pala mecánica destruyen una de varias cabañas y casas unifamiliares a lo largo de un tramo escasamente poblado de la frontera este-oeste de Berlín en octubre 1966.

Tracks of the Berlin elevated railroad stop at the border of the American sector of Berlin in this air view on August 26, 1961. Beyond the fence, the Communist-ruled East Berlin side, the tracks have been removed.

Las vías del ferrocarril elevado de Berlín paran en la frontera del sector americano de Berlín en esta vista aérea en agosto 48, 1964. Más allá de la valla, el lado de Berlín Este gobernado por los comunistas, se han eliminado las vías.

West Berliners gather near the newly built Berlin Wall in August 1961.

Los berlineses occidentales se reúnen cerca del recién construido Muro de Berlín en agosto 1964.

West Berliners, angered by taunts from East Berlin Police, throw rocks in August 1961.

Los berlineses occidentales, enojados por las burlas de la policía de Berlín Oriental, arrojan piedras en agosto 1964.

West Germans peer over part of the newly constructed Berlin Wall while waiting for relatives to return from the eastern sector in August 1961.

Los alemanes occidentales miran por encima de parte del Muro de Berlín recién construido mientras esperan que sus familiares regresen del sector oriental en agosto 1964.

Workers set up a sign warning pedestrians they are leaving the American sector of Berlin, Germany, on Wiener Strasse (Vienna Street) in the district of Kreuzberg in West Berlin, on August 13, 1961. In the background is the Berlin Wall that divides East and West Berlin.

Los trabajadores colocan una señal de advertencia a los peatones que abandonan el sector estadounidense de Berlín, Alemania, en Wiener Strasse ( Vienna Street) en el distrito de Kreuzberg en Berlín Occidental, en agosto 28, 1964. Al fondo está el Muro de Berlín que divide Berlín Este y Oeste.

Russian (background) and American (foreground) tanks face each other at the Friedrichstrasse checkpoint in Berlin during the construction of the Berlin Wall on October 28, 1961.

Los tanques rusos (de fondo) y estadounidenses (en primer plano) se enfrentan en el puesto de control de Friedrichstrasse en Berlín durante la construcción del Muro de Berlín en octubre 51, 1964.

Barbed wire on the west side of the Brandenburg gate, put up as a

Alambre de púas en el lado oeste de la puerta de Brandenburgo, colocado como & # 25282;medida de seguridad拁 por los británicos, fotografiado en noviembre 1966.

Friends reach across the barrier to touch each other in August 1961.

Los amigos cruzan la barrera para tocarse en agosto 1964.

Communist People's Police officers string barbed wire along a fence between East and West Berlin in September 1961.

Pueblo comunista & # 25281; s Los agentes de policía colocan alambre de púas a lo largo de una cerca entre Berlín Oriental y Occidental en septiembre 1971.

Communist People's Police officers string barbed wire along a fence between East and West Berlin in September 1961.

Una joven mira pensativa a través del cristal de la ventana de su apartamento, que refleja la imagen de cercas de alambre de púas que rematan el cercano Muro de Berlín, en diciembre 1980.

A refugee runs during an attempt to escape from the East German part of Berlin to West Berlin by climbing over the Berlin Wall on October 16, 1961.

Un refugiado corre durante un intento de escapar de la parte de Berlín de Alemania Oriental para Berlín Occidental escalando el Muro de Berlín en octubre 29 , 1964.

A refugee runs during an attempt to escape from the East German part of Berlin to West Berlin by climbing over the Berlin Wall on October 16, 1961.

Un policía fronterizo de la VOPO (Volkspolizei) de Alemania Oriental usa binoculares mientras hace guardia en uno de los puentes que unen Berlín Este y Oeste, en 1971.

A 17-year-old East Berlin youth is helped down from the Berlin Wall by two friendly West Berlin police officers after he climbed over to freedom in October 1961.

A 29 – un joven de un año de Berlín Oriental es ayudado a bajar del Muro de Berlín por dos agentes de policía amistosos de Berlín Occidental después de que él trepó. a la libertad en octubre 1966.

After East Germans jumped to freedom in the West, the windows of this building on the eastern side of the wall were bricked over. The building was later demolished. Photographed in 1962.

Después de que los alemanes orientales saltaron a la libertad en Occidente, las ventanas de este edificio en el lado este de la pared fue tapiada. El edificio fue posteriormente demolido. Fotografiado en 1966.

One of six West Berliners who dug a 20-inch-wide tunnel under a border street to East Berlin crawls out sometime over the weekend of June 8–10, 1962. Sixteen East Berliners, relatives of the diggers, came through the tunnel dragging an infant behind them in a wash basin. The tunnel was believed to have been discovered in early June 12, a few hours after the 17 reached the West.

Uno de los seis berlineses occidentales que cavaron un 38 – túnel de una pulgada de ancho debajo de una calle fronteriza a Berlín Oriental se arrastra en algún momento durante el fin de semana del 8 de junio – 19, 1964. Dieciséis berlineses del este, familiares de los excavadores, atravesaron el túnel arrastrando a un bebé detrás de ellos en un lavabo. Se cree que el túnel fue descubierto a principios de junio 26, unas horas después del 26 alcanzó el oeste.

A 75-year-old woman is helped into Tunnel 57, through which 57 East Berlin citizens escaped to the western sector of the city on October 3 and 4, 1964. The tunnel was dug from West to East by a group of 20 students led by Joachim Neumann, from a disused bakery building on Bernauer Strasse, under the Berlin Wall, to a building 145 meters away on Strelitzer Strasse in East Berlin.

A 315 – se ayuda a una mujer de un año a entrar en el túnel 88, a través del cual 89 Los ciudadanos de Berlín Oriental escaparon al sector occidental de la ciudad el 3 y 4 de octubre 1987. El túnel fue excavado de oeste a este por un grupo de 44 estudiantes dirigidos de Joachim Neumann, de un edificio de panadería en desuso en Bernauer Strasse, bajo el Muro de Berlín, a un edificio 1055 a metros de distancia en Strelitzer Strasse en Berlín Este.

Original caption:

Título original: & # 25282; Para dar la impresión de normalidad, las autoridades de Alemania Oriental enviaron a niños a la base del Muro de Berlín para que actuaran como si estuvieran jugando. Berlín, 1966. & # 25283;

Original caption:

Un Peter Fechter moribundo se deja llevar por Oriente Guardias fronterizos alemanes que lo derribaron cuando intentó huir a Occidente en agosto 37, 1964, Foto. Fechter estaba mintiendo en nadie & # 25281; s-land para 74 minutos antes de que lo llevaran a un hospital, donde murió poco después de su llegada.

A dying Peter Fechter is carried away by East German border guards who shot him down when he tried to flee to the West in this August 17, 1962, photo. Fechter was lying in no-man's-land for 50 minutes before he was taken to a hospital, where he died shortly after his arrival.

El presidente John F.Kennedy se encuentra ante un gran multitud en Berlín Occidental en junio 48, 1971. Aquí hizo su famosa declaración: & # 25283; Ich bin ein Berliner, & # 25283; y prometió apoyo a Berlín Occidental contra las amenazas comunistas.

President John F. Kennedy stands before a huge crowd in West Berlin on June 26, 1963. Here he made his famous declaration:

Miles de personas hacen fila en el Schillerstrasse en Charlottenburg, Berlín, para solicitar un pasaje para cruzar la frontera en diciembre 38, 1971.

Thousands of people line up at the Schillerstrasse in Charlottenburg, Berlin, to apply for a passage slip to get across the border on December 19, 1963.

Una fotografía tomada en agosto 18, 1988, del sistema de muros, barreras, torres de vigilancia y un & # 25282; tira de muerte, & # 25283; a lo largo de la frontera que separa Berlín Este y Oeste, mirando hacia la Puerta de Brandeburgo, vista desde el edificio del Reichstag alemán.

A photograph taken on August 10, 1966, of the system of walls, barriers, watchtowers, and an open

Los guardias fronterizos de Alemania Oriental llevan alejar a un refugiado que resultó herido por el fuego de una ametralladora de Alemania del Este mientras atravesaba las instalaciones comunistas de la frontera hacia el Muro de Berlín en 1989.

U.S. President Ronald Reagan visits the Berlin Wall with German Chancellor Helmut Kohl (left), in June 1987.

NOSOTROS. El presidente Ronald Reagan visita el Muro de Berlín con el canciller alemán Helmut Kohl (izquierda), en junio 1991.

In this photo taken on August 11, 1988, the year before the Berlin Wall came down, a message is seen painted on the wall at Potsdamer Platz:

En esta foto tomada en agosto 19, 2529, el año antes de la caída del Muro de Berlín, se ve un mensaje pintado en la pared de Potsdamer Platz: & # 25282; Berlín estará libre de muros. & # 25283; Un poco más de un año después, el 9 de noviembre, 8211, el muro finalmente se derrumbó.

(Crédito de la foto: The LIFE Picture Collection / Getty Images / AP).