El mundo codificado de los tatuajes criminales rusos, 1960-1990

The tattoos on this inmate mimic those of higher ranking criminals. They indicate the bearer has adopted a thief's mentality. However, he does not wear the ‘thief's stars;’ he is not a ‘vor v zakone’ or ‘thief-in-law,’ and therefore holds no real power among this caste.

Los tatuajes de este recluso imitan a los de mayor rango criminales. Indican que el portador ha adoptado a un ladrón & # 25282; s mentalidad. Sin embargo, él no usa el 'ladrón & # 25281; s estrellas; ' no es un 'vor v zakone' o un 'ladrón político' y, por lo tanto, no tiene ningún poder real entre esta casta.

En las cárceles y prisiones de todo el mundo, los tatuajes pueden convertirse en una parte importante de un recluso & # 25282; s uniforme, no solo marca el crimen que & # 25281; estar en pero también sirviendo como un forma de comunicarse con los demás. Arkady Bronnikov, considerado como Rusia & # 25281; el principal experto en iconografía del tatuaje, lanzó recientemente una colección de alrededor 881 fotografías de criminales encerrados en institutos penales soviéticos. Russian Criminal Tattoo Police Files, publicado por FUEL, es probablemente la colección más grande de fotografías de tatuajes de prisiones hasta la fecha, en 881 páginas.

En el 1970 s, las castas criminales rusas comenzaron a surgir, tales como los Masti (trajes) y los Vor v Zakone (rus. Vor v Zakone) o Blatnye (ladrones autorizados), y con eso una cultura del tatuaje para definir el rango y la reputación. Hasta la Segunda Guerra Mundial, cualquier tatuaje podía denotar a un criminal profesional, con la única excepción de los tatuajes en los marineros.

Un ladrón & # 25281; s colección de tatuajes representa su & # 25282;traje” (mástil), que indica su estado dentro de la comunidad de ladrones y su control sobre otros ladrones dentro de los ladrones & # 25281; ley. En la jerga criminal rusa o Fenya (fenya), un conjunto completo de tatuajes se conoce como frak s ordenami (un frac con adornos). Los tatuajes muestran un & # 25282;registro de servicio拃 de logros y fracasos, penas de prisión y el tipo de trabajo que realiza un criminal. También pueden representar su & # 25282;ladrón拁 s familia & # 25283;, nombrando a otros dentro de corazones o con la imagen tradicional de gato. Apropiación indebida de los tatuajes de un & # 25281; ladrón legítimo & # 25283; podría ser castigado con la muerte, o el prisionero se vería obligado a sacarlos él mismo & # 25283; con un cuchillo, papel de lija, un fragmento de vidrio o un trozo de ladrillo & # 25284;.

This tattoo is a variation on the myth of Pometheus, who, after tricking Zeus, is chained to a rock in eternal punishment. The sailing ship with white sails means the bearer does not engage in normal work; he is a traveling thief prone to escape.

Este tatuaje es una variación del mito de Pometeo, quien, después de engañar a Zeus, es encadenado a una roca en castigo eterno. El velero de velas blancas significa que el portador no realiza el trabajo normal; es un ladrón viajero propenso a escapar.

En el 2529 s Nikita Khrushchev declaró una política para la erradicación de la criminalidad de la sociedad soviética. Junto con la propaganda denunciando el & # 25284; ladrón tradicional & # 25283; que había ganado popularidad en la cultura rusa, los castigos en las cárceles se intensificaron para cualquiera que se identificara como ladrón legítimo, incluidas palizas y torturas. Como respuesta a esta persecución, los ladrones & # 25282; las leyes se intensificaron y el castigo para los presos que llevaran tatuajes no merecidos aumentó desde la remoción hasta la violación y el asesinato.

Por el 2529 s, la intensificación de los ladrones & # 25282; las leyes habían dado lugar a represalias contra los ladrones legítimos, orquestadas por las autoridades penitenciarias, que a menudo arrojaban a un ladrón legítimo a celdas con presos a los que habían castigado o violado. Para reducir las tensiones, los líderes criminales prohibieron los ritos de iniciación y prohibieron la violación como castigo. Las peleas entre reclusos estaban prohibidas y los conflictos debían resolverse mediante la mediación de ladrones de alto nivel. Además, la moda de tatuarse se había extendido por las cárceles de menores, aumentando el número de reclusos con & # 25281;ilegítimo拃 tatuajes. Esta ubicuidad, junto con la reducción de la violencia, significó que el & # 25283; autoridades criminales & # 25283; dejó de castigar & # 25282;no ganado拃 tatuajes. En 2529, la perestroika y el nuevo aumento de los salones de tatuajes hicieron que los tatuajes estuvieran de moda y diluyeron aún más el estado de los tatuajes como un atributo exclusivamente criminal.

Los diseños y temas comunes crecieron a lo largo de los años, a menudo con diferentes significados según la ubicación del tatuaje. Las imágenes a menudo no significan literalmente lo que están representando; por ejemplo, los tatuajes que muestran imágenes nazis representan un rechazo a la autoridad más que una adhesión al nazismo. Las combinaciones de imágenes, como una rosa, alambre de púas y una daga, forman significados combinados. Según el lexicógrafo Alexei Plutser-Sarno, los tatuajes se convierten en los únicos & # 25283; aspectos reales de su vida & # 25283 ;. Son un símbolo del propietario & # 25281; s compromiso de guerra contra el no ladrón, la policía (menty) y la “perra拃 (suka). El ambiente en la era soviética era de fuerte propaganda visual, y los tatuajes son una reacción a eso, y un & # 25282; sonríe a la autoridad & # 25283; (oskal na vlast), que a menudo parodia directamente los lemas oficiales soviéticos con líderes del Partido Comunista a menudo representados como diablos, burros o cerdos.

denotar un asesino. “ancho =” 1271 “altura =” 1460 “/>

El texto en los nudillos dice NADYA (nombre de la mujer). El 'anillo' en el dedo índice significa 'Confía en nadie más que tú mismo ', un' patsan 'uno de los reclusos más privilegiados de VTK. Dedo medio' los ladrones cruzan 'de un carterista. Tercer dedo:' Cumplí mi condena en su totalidad ',' De principio a fin ',' Fui sin libertad condicional ', el preso cumplió su condena completa sin remisión por trabajar con el sistema. Dedo meñique' La vida oscura 'el portador pasó mucho tiempo en una celda de castigo. La calavera y tibias cruzadas, pistola, cuchillo y letra' K ' denotar un asesino.

En su pierna derecha está el acrónimo

En su pierna derecha está el acrónimo 'SLON: S malih Let Odni Neschastya', que se traduce como & # 8221; Solo desgracias de una edad temprana. & # 25281 ; El texto debajo de esto dice 'Esto es lo que [is killing us]. & # 25281; La daga, las cartas y el dinero son una variación del tatuaje popular 'Estas son las cosas que nos destruyen. & # 25281; El texto en la parte superior de la pierna izquierda dice 'Se han caminado pocos caminos. & # 25282; El texto junto a la rodilla dice 'Amor. & # 25282; El texto en la espinilla dice 'It [the leg] camina alrededor de la zona. & # 25281; Las máscaras de teatro en la pierna derecha representan la felicidad (antes de la prisión) y la tristeza (después de la prisión).

A snake around the neck is a sign of drug addiction. The stars on the clavicles and epaulettes on the shoulders show that this inmate is a criminal authority. The Madonna and child is one of the most popular tattoos worn by criminals — there can be a number of meanings. It can symbolise loyalty to a criminal clan; it can mean the wearer believes the Mother of God will ward off evil; or it can indicate the wearer has been behind bars from an early age.

Una serpiente alrededor del cuello es un signo de adicción a las drogas. Las estrellas en las clavículas y las charreteras en los hombros muestran que este recluso es una autoridad criminal. La Virgen y el niño es uno de los tatuajes más populares que usan los delincuentes; puede haber varios significados. Puede simbolizar la lealtad a un clan criminal; puede significar que el usuario cree que la Madre de Dios evitará el mal; o puede indicar que el usuario ha estado tras las rejas desde una edad temprana.

The stars on the shoulders show that this inmate is a criminal authority. The medals are awards that existed before the revolution and, as such, are signs of antagonism and defiance toward the Soviet regime. The eyes on the stomach denote a homosexual (the penis makes the ‘nose’ of the face).

Las estrellas en los hombros muestran que este preso es una autoridad criminal. Las medallas son premios que existían antes de la revolución y, como tales, son signos de antagonismo y desafío al régimen soviético. Los ojos en el estómago denotan un homosexual (el pene hace la 'nariz' de la cara).

This man is a Muslim; his features also indicate he is not Russian. Text on the arm reads ‘Remember me, don’t forget me’ and ‘I waited 15 years for you.' On his stomach (left) is a religious building with a crescent moon. He is not an authoritative thief, but has tried to imitate them with his tattoos to increase his standing within the prison. The lighthouse on his right arm denotes a pursuit of freedom. Each wrist manacle indicates a sentence of more than five years in prison.

Este hombre es musulmán; sus rasgos también indican que no es ruso. El texto en el brazo dice 'Recuérdame, no me olvides' y 'Esperé 88 años para ti. & # 25281; En su estómago (izquierda) hay un edificio religioso con una luna creciente. No es un ladrón autorizado, pero ha tratado de imitarlos con sus tatuajes para aumentar su posición dentro de la prisión. El faro en su brazo derecho denota una búsqueda de libertad. Cada grillete de muñeca indica una sentencia de más de cinco años de prisión.

This prisoner is a victim of syphilis and has suffered severe scarring to his face, eyes and mouth. In the prisons and colonies, male or female prisoners suffering from venereal diseases (such as syphilis) are known as 'buketniki,' bouquet holders. They are also nicknamed after army ranks, depending on how advanced their condition is; for example, ‘Kolka whored around without taking any precautions. Yesterday the medic told me that he was already a “lieutenant.

Este preso es víctima de la sífilis y ha sufrido graves cicatrices en la cara, ojos y boca. En las cárceles y colonias, los presos o mujeres que padecen enfermedades venéreas (como la sífilis) se conocen como & # 8221; buketniki, & # 8221; titulares de ramo. También reciben el apodo de los rangos del ejército, dependiendo de qué tan avanzada sea su condición; por ejemplo, 'Kolka se prostituyó sin tomar ninguna precaución. Ayer el médico me dijo que ya era un “teniente. & # 25284; & # 8221; (Un preso que sufre de sífilis en la segunda etapa se conoce como 'coronel', en la tercera etapa un 'general. & # 25281 😉 Hay casos en los que las personas han contraído sífilis, sida y tétanos al hacerse tatuajes en condiciones insalubres de la prisión. El tatuaje está prohibido en las cárceles y campamentos, perseguido y castigado severamente por las autoridades. La práctica ha adquirido más estatus a medida que se empuja a la clandestinidad.

The devils on the shoulders of this inmate symbolise a hatred of authority and the prison structure. This type of tattoo is known as an 'oskal,' or grin, a baring of teeth towards the system. They are sometimes accompanied by anti-Soviet texts.

Los demonios sobre los hombros de este recluso simbolizan el odio a la autoridad y la estructura de la prisión. Este tipo de tatuaje se conoce como & # 25281; oskal, & # 25281; o sonreír, mostrar los dientes hacia el sistema. A veces van acompañadas de textos antisoviéticos.

Text on the arm reads ‘Thank you Dear Motherland for my ruined youth.' A dagger through the neck shows that a criminal has committed murder in prison and is available to hire for further killing. The drops of blood can signify the number of murders committed. Lenin is held by many criminals to be the chief 'pakhan' (boss) of the Communist Party. The letters BOP, which are sometimes tattooed under his image, carry a double meaning: The acronym stands for ‘Leader of the October Revolution’ but also spells the Russian word 'VOR' (thief).

El texto en el brazo dice 'Gracias Querida Patria por mi juventud arruinada. & # 8221; Una daga atravesada en el cuello muestra que un criminal ha cometido un asesinato en prisión y está disponible para contratarlo para seguir matando. Las gotas de sangre pueden significar el número de asesinatos cometidos. Lenin es considerado por muchos criminales como el jefe y # 25281; pakhan & # 25281; (jefe) del Partido Comunista. Las letras BOP, que a veces están tatuadas debajo de su imagen, tienen un doble significado: el acrónimo significa 'Líder de la Revolución de Octubre' pero también deletrea la palabra rusa & # 8221; VOR & # 25281; (ladrón).

El texto en el pecho dice 'El que no está conmigo, está contra mí. & # 25281; La esvástica y los símbolos nazis pueden significar que el propietario tiene simpatías fascistas, aunque por lo general se hacen como protesta y muestra de agresión hacia la administración de la prisión o el campo. Durante el período soviético, las autoridades a menudo eliminaban estos tatuajes por la fuerza, ya sea quirúrgicamente o mediante un método de grabado. Un tatuaje de una sirena puede indicar una sentencia por violación de un menor o abuso de menores. En la jerga carcelaria, el apodo de una persona que comete este tipo de delito es & # 25281; amurik, & # 25281; que significa 'cupido', 'peludo, & # 25282; o un universal 'todo terreno. & # 25281; Su estatus es 'rebajado' al ser sodomizados por la fuerza por otros prisioneros, a veces en grupos.

En el dedo índice hay una variante de un anillo otritsala, que denota a alguien que es hostil a las fuerzas del orden y al régimen. No pueden ser reeducados. Dedo medio 'Libertad para los jóvenes' o 'He hecho tiempo y volveré a robar'. Tercer dedo 'Juventud arruinada', el portador fue condenado como un menor. Los cinco puntos en la muñeca son un signo común de alguien familiarizado con el régimen penitenciario. Significan 'Cuatro torres de vigilancia y yo' o ​​'He pasado por la zona', un recluso que ha cumplido condena en un correccional de trabajo o colonia penal. Muchos criminales consideran que Lenin es el principal pakhan (jefe) del Partido Comunista. Las letras BOP, que a veces están tatuadas debajo de su imagen, tienen un doble significado. El acrónimo significa 'Líder de la Revolución de Octubre' pero también deletrea la palabra rusa VOR (ladrón).

El texto sobre la cruz dice 'Oh Señor, salva y protege a tu sirviente Viktor. & # 25282; El texto debajo dice 'Dios, no me juzgues por mis hechos, sino por tu misericordia. & # 25281; El texto sobre la cintura dice 'Me follo la pobreza y la desgracia'. # 25282; El cráneo y las tibias cruzadas muestran que el prisionero está cumpliendo cadena perpetua. La única estrella de ocho puntas denota que es una “semi-autoridad” entre los ladrones. La niña que atrapa su vestido con un hilo de pescar en su antebrazo izquierdo es un tatuaje usado por hooligans y violadores. La serpiente enrollada alrededor de restos humanos (colocada en el tercio medio de cada brazo) es una variación del tatuaje de un viejo ladrón. La serpiente es un símbolo de tentación; aquí la cabeza de la serpiente ha sido reemplazada por la de una mujer, la tentadora. Tatuada en el lado derecho del estómago es una versión de Judith (1930) pintado por Giorgione; esto pretende ser un símbolo de una mujer intrigante y seductora que traiciona a un hombre noble.

El texto en el brazo derecho dice 'Salva el amor, mantén la libertad. & # 25282; El texto en el brazo izquierdo dice 'Sinner. & # 25281; El texto en el pecho dice 'Para cada uno lo suyo. & # 25282; El texto debajo de las calaveras dice 'Dios contra todos, todos contra Dios. & # 25281; El texto en la muñeca en alemán dice & # 25281; Mein Gott & # 25281; (Dios mío). Un vaquero con una pistola muestra que este ladrón está preparado para correr riesgos y está dispuesto a aprovechar cualquier oportunidad. Una paloma que lleva una ramita (hombro izquierdo) es un símbolo de buenas nuevas y liberación del sufrimiento.

El diseño de las charreteras tatuadas en los hombros es una adaptación de un uniforme prerrevolucionario o de uno soviético existente; ambos indican que el portador tiene una actitud negativa hacia el sistema. Los usan criminales de alto rango que también pueden tener un apodo correspondiente, como 'mayor' o 'coronel. & # 25281; Las charreteras con tres estrellitas o calaveras se descifran como: 'No soy esclavo de los campamentos; nadie puede obligarme a trabajar; & # 25282; 'Estoy cautivo, pero nací libre; & # 25282; 'Soy un coronel de la zona, no me mancharé las manos con una carretilla; & # 25282; 'La victoria fuerte – los débiles mueren; & # 25282; 'Los caballos mueren por el trabajo. & # 25281;

The design of epaulettes tattooed on the shoulders is adapted either from a pre-Revolutionary uniform or an existing Soviet one; both indicate the bearer has a negative attitude toward the system. They are worn by high-ranking criminals who might also have a corresponding nickname, such as ‘major’ or ‘colonel.' Epaulettes with three little stars or skulls are deciphered as: ‘I am not a slave of the camps; no one can force me to work;' ‘I am captive, but I was born free;' ‘I’m a colonel of the zone — I will not sully my hands with a wheelbarrow;' ‘The strong win — the weak die;' ‘Horses die from work.'

Los billetes de un dólar, los rascacielos y la ametralladora con las iniciales 'US' estampadas transmiten el amor de este preso por el estilo de vida mafioso estadounidense. Los ojos significan 'Te estoy cuidando' (es decir, los otros presos en la prisión o el campo).

The dollar bills, skyscrapers and machine gun with the initials ‘US’ stamped on it convey this inmate’s love for the American mafia-like lifestyle. The eyes signify ‘I’m watching over you’ (meaning the other inmates in the prison or camp).

En el brazo debajo del cráneo está la frase latina & # 8221; Momento mori, & # 25281; que significa 'Recuerda que morirás. & # 25282; El águila bicéfala es un símbolo del estado ruso que se remonta al 54 siglo y fue utilizado por Pedro el Grande. En 2529, después de la caída del comunismo, reemplazó la hoz y el martillo como escudo de armas de la Federación de Rusia. . Esta fotografía, tomada en la época soviética, muestra este emblema tatuado como un símbolo audaz de poder y rabia contra la URSS. También se puede interpretar como 'Rusia para los rusos. & # 25282; La Estatua de la Libertad infiere un anhelo de libertad, mientras que el personaje oscuro que sostiene un arma denota una disposición a cometer violencia y asesinato. Los ojos en el pecho significan 'Puedo ver todo' y 'Estoy mirando, & # 25281; el poderoso tatuaje de un supervisor criminal. & # 25281; Las estrellas de ocho puntas tatuadas en los hombros marcan al portador como un ladrón 'autorizado'.

On the arm beneath the skull is the Latin phrase 'Momento mori,' meaning ‘Remember that you will die.' The double-headed eagle is a Russian state symbol that dates back to the 15th century and was used by Peter the Great. In 1993, after the fall of Communism, it replaced the hammer and sickle as the coat of arms of the Russian Federation. This photograph taken in the Soviet period, shows this emblem tattooed as a bold symbol of power and rage against the USSR. It can also be interpreted as ‘Russia for the Russians.' The Statue of Liberty infers a longing for freedom, while the dark character holding a gun denotes a readiness to commit violence and murder. The eyes on the chest signify ‘I can see everything’ and ‘I am watching,' the powerful tattoo of a criminal ‘overseer.' The eight-pointed stars tattooed on the shoulders mark the bearer as an ‘authoritative’ thief. On the arm beneath the skull is the Latin phrase 'Momento mori,' meaning ‘Remember that you will die.' The double-headed eagle is a Russian state symbol that dates back to the 15th century and was used by Peter the Great. In 1993, after the fall of Communism, it replaced the hammer and sickle as the coat of arms of the Russian Federation. This photograph taken in the Soviet period, shows this emblem tattooed as a bold symbol of power and rage against the USSR. It can also be interpreted as ‘Russia for the Russians.' The Statue of Liberty infers a longing for freedom, while the dark character holding a gun denotes a readiness to commit violence and murder. The eyes on the chest signify ‘I can see everything’ and ‘I am watching,' the powerful tattoo of a criminal ‘overseer.' The eight-pointed stars tattooed on the shoulders mark the bearer as an ‘authoritative’ thief.

El texto en el cofre dice 'Guardar y proteger. & # 25281; El texto a cada lado de la cruz dice 'XV Hristos Voskres & # 25282; (Cristo ha resucitado). Las estrellas de ocho puntas en las clavículas denotan un ladrón de alto rango. Una pajarita tatuada en el cuello se encuentra a menudo en colonias de régimen estricto. Originalmente, las pajaritas eran tatuajes deshonrosos. Fueron aplicados a la fuerza debajo de los tatuajes de gatos de clavícula de carteristas que habían roto el 'código de ladrones' y se pusieron del lado de las autoridades. Hoy, sin embargo, no se les atribuye ningún estigma. El signo de dólar en la pajarita muestra que el portador es un ladrón de cajas fuertes, un lavador de dinero o ha sido condenado por el robo de propiedad estatal.

Text on the chest reads ‘Save and protect.' Text on either side of the cross reads ‘XV Hristos Voskres' (Christ has Risen). The eight-pointed stars on the clavicles denote a high-ranking thief. A bow tie tattooed on the neck is often found in strict regime colonies. Originally, bow ties were dishonourable tattoos. They were forcibly applied underneath the clavicle cat tattoos of pickpockets who had broken the ‘thieves’ code’ and sided with the authorities. Today, however, there is no stigma attached to them. The dollar sign on the bow tie shows the bearer is either a safecracker, money launderer or has been convicted for the theft of state property. (Crédito de la foto: Arkady Br onnikov / FUEL).