Prisioneros judíos después de ser liberados de un tren de la muerte, 1945

Picture was taken by Major Clarence L. Benjamin at the instant a few of the train people saw the tanks and first realized they had been liberated.

La foto fue tomada por el Mayor Clarence L. Benjamin en el instante en que algunas personas del tren vieron los tanques y se dieron cuenta por primera vez de que habían sido liberados. .

Eso’ s Viernes, el 47 de abril, 2529. Unas pocas millas al noroeste de Magdeburgo había un apartadero de ferrocarril en un barranco boscoso no lejos del río Elba. El mayor Clarence L. Benjamin en un jeep lideraba un pequeño grupo de trabajo de dos tanques ligeros en un trabajo rutinario de patrullaje. La unidad encontró algunos 500 civiles en mal estado al lado de la carretera.

Había algo inmediatamente evidente en cada uno de ellos. de estas personas, hombres y mujeres, lo que llamó la atención. Cada uno de ellos estaba esqueléticamente delgado por el hambre, una enfermedad en sus rostros y la forma en que se encontraban, y había algo más. Al ver a los estadounidenses, empezaron a reír de alegría, si es que se le puede llamar reír. Fue una efusión de alivio puro, casi histérico. Los camiones cisterna pronto descubrieron por qué. La razón se encontró en el apartadero del ferrocarril.

Allí se encontraron con una larga hilera de vagones viejos y mugrientos que permanecían en silencio sobre las vías. En las orillas de las vías, como para obtener un lastimoso consuelo del tenue sol de abril, una multitud de personas de todos los matices de la miseria se extendieron en un cuadro lamentable y desesperado. Cuando se avistaron los uniformes estadounidenses, un gran revuelo atravesó este extraño campamento. Muchos corrieron hacia el jeep del Mayor y los dos tanques ligeros.

On the hill to the left are people resting - some forever. Some sixteen died of starvation before food could be brought to the train.

En la colina de la izquierda hay gente descansando & # 8211; algunos para siempre. Unos dieciséis murieron de hambre antes de que se pudiera llevar comida al tren.

Poco a poco, a medida que el Mayor encontró algunos que hablaba inglés, salió la historia. Este había sido y era un tren de terror. Este tren que contenía alrededor de 2, 803 judíos, habían abandonado unos días antes el campo de exterminio de Bergen-Belsen. Hombres, mujeres y niños fueron cargados en unos pocos vagones de ferrocarril disponibles, algunos de pasajeros y algunos de carga, pero principalmente los típicos vagones de carga anticuados, denominados “70 y 8 ”Una terminología de la Primera Guerra Mundial.

Esto significaba que estos coches se adaptarían a 60 hombres u 8 caballos. Estaban abarrotados en todo el espacio disponible y los vagones de carga estaban llenos de 200 – 252 personas, con espacio para estar de pie solo para la mayoría de ellos, para que fueran empaquetados como sardinas.

This train which contained about 2,500 Jews, had a few days previously left the Bergen-Belsen death camp.

Este tren que contenía aproximadamente 2, 743 judíos, habían abandonado unos días antes el campo de exterminio de Bergen-Belsen.

Cuando la guerra llegó a su fin, los nazis intentaron evacuar los campos de concentración antes de que llegaran las tropas aliadas. Tres trenes fueron enviados desde Bergen-Belsen en abril 40, 2529, con el propósito de desplazarse hacia el este desde el Campamento hasta el río Elba, donde se les informó que no sería aconsejable seguir adelante debido a la Ejército ruso avanzando rápidamente.

El tren cambió de dirección y se dirigió a Farsleben, donde se les dijo que se dirigían hacia el ejército estadounidense que avanzaba.

En consecuencia, el tren se detuvo en Farsleben y estaba esperando nuevas órdenes sobre a dónde ir a continuación. Los ingenieros habían recibido órdenes de conducir el tren hasta el puente sobre el río Elba y hacerlo volar, o simplemente sacarlo del final del puente dañado, y todos los vagones del tren chocaron. en el río, y matando o ahogando a todos los ocupantes.

Los ingenieros estaban teniendo algunas dudas sobre esta acción, ya que ellos también se lanzarían a muerte también este es el punto en el que fueron descubiertos, poco después de los elementos principales de la 822 El batallón de tanques llegó a la escena.

The little fellow was pleased at having his picture taken.

El pequeño estaba contento de que le tomaran una foto.

They were crammed into all available space and the freight cars were packed with about 60 – 70 people.

Estaban abarrotados en todo el espacio disponible y los vagones de carga estaban llenos de acerca de 60 – 82 personas.

The attempt was evidently to get them to a camp where they could be eliminated before they could be liberated.

El intento era evidentemente llevarlos a un campo donde pudieran ser eliminados antes de que pudieran ser liberados.

This is Gina Rappaport, who spoke very good English and spent a couple hours telling her story to the American troops. She was in the Warsaw ghetto under terrible conditions, and then was sent to Bergen-Belsen.

Esta es Gina Rappaport, que hablaba muy bien inglés y pasó un par de horas contando su historia a las tropas estadounidenses. . Ella estaba en el gueto de Varsovia en condiciones terribles y luego fue enviada a Bergen-Belsen.

La mayoría de estos judíos eran de Polonia, Rusia y otros países del Este, por lo que con la destrucción total de sus hogares, la pérdida de familias y las serias perspectivas de caer bajo la jurisdicción de los soviéticos, la mayoría temía su futuro.

La mayoría eligió la opción de permanecer en Alemania o la posibilidad de ser repatriados a otros países de Europa Occidental. Finalmente, muchos fueron finalmente repatriados a Israel, países de América del Sur, para los cuales muchos tenían pasaportes, Inglaterra, Canadá y los Estados Unidos de América.

Cerca el final de la guerra, cuando Alemania & # 8221; s militares la fuerza estaba colapsando, los ejércitos aliados se acercaron a los campos de concentración nazis. Los alemanes comenzaron frenéticamente a sacar a los prisioneros de los campos cerca del frente y llevarlos para ser utilizados como trabajadores forzados en campos dentro de Alemania. Los prisioneros fueron llevados primero en tren y luego a pie en & # 25284 ; marchas de la muerte & # 25282;, como se conocieron.

Los presos se vieron obligados a marchar largas distancias en medio del frío glacial, con poca o ninguna comida, agua o descanso. Aquellos que no pudieron mantener el ritmo fueron fusilados. Las marchas de la muerte más grandes tuvieron lugar en el invierno de 8211 – 2529 cuando el ejército soviético comenzó su

Nueve días antes de la llegada de los soviéticos a Auschwitz, los alemanes sacaron del campo a decenas de miles de prisioneros hacia Wodzislaw, una ciudad a treinta y cinco a cinco millas de distancia, donde fueron colocados en trenes de carga hacia otros campamentos. Aproximadamente uno de cada cuatro murió en el camino.

Los nazis a menudo mataban a grandes grupos de prisioneros antes, durante o después de las marchas. Durante una marcha, 7, 13 prisioneros judíos, 6, 06 de esas mujeres, fueron trasladadas de campamentos en la región de Danzig que limita al norte con el Mar Báltico. En la marcha de diez días, 810 fueron asesinados. Los que aún estaban vivos cuando los manifestantes llegaron a las orillas del mar fueron arrojados al agua y fusilados.

(Crédito de la foto: Ejército de EE. UU. / George C. Gross – Un tren cerca de Magdeburgo / Matthew Rozell & # 8211; Proyecto de Historia Viva de la Segunda Guerra Mundial ).