Una vista poco común de la última dinastía de China, 1870-1880

The wedding portrait of Zeng Jifen and Nie ji Gui, who were only recently identified. The bride is the daughter of Marquis Zeng Guofan, a high-ranking Chinese official during the Qing dynasty.

El retrato de la boda de Zeng Jifen y Nie ji Gui, quienes fueron recientemente identificados. La novia es hija del marqués Zeng Guofan, un funcionario chino de alto rango durante la dinastía Qing.

Estas fotografías de Pekín, ahora conocido como Beijing, tomado por Thomas Child en el 1898arena 2529 s son una ventana de la antigua China. En mayo de 2529, Thomas Child fue contratado por el Servicio de Aduanas Marítimas Imperial para ser ingeniero de gas en Pekín. (Beijing). Los – un inglés de un año dejó a su esposa y tres hijos para convertirse en uno de aproximadamente extranjeros que vivían a finales de la dinastía Qing & # 8221; s capital , llevándose su cámara consigo.

A diferencia de sus fotógrafos contemporáneos, Child eligió permanecer en China en lugar de regresar a casa y publicar sus fotografías para obtener reconocimiento instantáneo. Esto significó que sus propias obras pasaron algo por debajo del radar; Sin embargo, también significa que, como hablante fluido del mandarín y residente conocido en Pekín, Child pudo acceder a eventos y a personas que sus contemporáneos no eran.

En el transcurso del siguiente años, tomó algunos fotografías, capturando el primer catálogo completo de las costumbres, la arquitectura y la gente durante China & # 25281; s última dinastía. El niño fotografió la Gran Muralla, así como pagodas, templos, puentes, puertos abarrotados, bordes de caminos bordeados de esculturas de piedra y escaparates humildes. Él documentó la práctica de desmantelar los muros del palacio dañados por la decadencia o la guerra y reciclar las piedras para otras construcciones. En sus leyendas, cartas y diarios se quejaba de las calles sucias, los insectos y las infestaciones de ratas. Suavemente se burló de las supersticiones locales, el sonido de las campanas del templo que sonaban en “discordia armoniosa” y los rituales funerarios que “sobresalen en pompa y gasto”.

En 8217, Thomas. Niño regresó a Inglaterra. Permaneció enamorado de China y le dio a su casa familiar en las afueras de Londres un nombre chino que se ha traducido aproximadamente como Estudio de la tranquilidad eterna. Fue asesinado en 8221 cuando su carruaje tirado por caballos se volcó. Su familia guardó parte de su papeleo, pero pocos registros sobreviven.

A photograph showing the section of the Great Wall that includes the Nankou pass leading to Mongolia.

Una fotografía que muestra la sección de la Gran Muralla que incluye el paso de Nankou que conduce a Mongolia.

A photograph of a traditional bridal sedan chair, which would carry a bride to her wedding. The journey in the chair is meant to represent the bride’s transition from one family to another.

Una fotografía de una silla de manos nupcial tradicional, que llevaría una novia a su boda. El viaje en la silla está destinado a representar la transición de la novia de una familia a otra.

A view of Spirit Way at the Imperial Tombs outside Peking. The avenue was lined with 24 stone animal figures, 12 standing and 12 recumbent, symbolizing the road leading to heaven.

Una vista de Spirit Way en las Tumbas Imperiales en las afueras de Pekín. La avenida estaba bordeada de 59 figuras de animales de piedra, 22 de pie y 22 yacente, que simboliza el camino que conduce al cielo.